Norwegian children’s literature is popular in China, and more and more titles are being translated. The China Children’s Book Fair (CCBF) in Shanghai in November provided the perfect opportunity for some of the most popular Norwegian authors to visit Shanghai and meet with their Chinese fans. Read more

The creators behind the Norwegian cartoon The Monsters of Dunderly are in Shanghai to hold workshops and meet with their Chinese fans. Read more

This is a children's books sharing / media interview event for Anna Fiske. Read more

This is a children's books sharing / media interview event for Anna Fiske. Read more

Norwegian Literature aboard (NORLA) took part in the 2016 Beijing international Book fair (BIBF) with Norwegian authors and translators in the end of August. Read more

This little duck represents a new chapter in the growing number of Norwegian books being translated into Chinese. On Saturday August 20, the two illustrated children’s books “Travel, how to adapt to new surroundings” and “Hunger, about sharing”, written by Veronica Salinas (NO) and illustrated by Camilla Engman (SE), were launched at the Shanghai Book Fair. Read more

Photo: Royal Norwegian Embassy.

The Norwegian embassy, together with Beijing Sunshine Media Corp, organised the 2016 Sino-Norwegian Picture book seminar in the afternoon on May 18. Read more

Photo: Shanghai Translation Publishing House .

After the launch of the Norwegian contemporary playwright Jon Fosse’s first Chinese edition Someone Is Going To Come (volume I of his plays) published in Shanghai in 2014, the second collection of his plays will be released to the Chinese audience in April 2016. Read more

Photo: Sina.

Since the release of ‘Brune’ in China November last year, the Norwegian Children’s book is experiencing great success. Read more

Photo: Royal Norwegian Embassy.

In connection with the recent release of the children’s book ‘Brune’ in China on 14 November, the Norwegian author Håkon Øvreås and illustrator Øyvind Torseter have been on an extensive China tour, including a four-days stay in Beijing. Read more

Photo: Hege Langrusten/NORLA.

Norwegian literature is travelling more than ever before. Between 2004 and 2014 NORLA has contributed funding to the translation of more than 3300 books, into no less than 63 languages. Read more

2015 is going to be a historical year for Norwegian literature’s presence in China. 18 Norwegian books have been published in Chinese this year, among which 11 are children’s books. Read more

Literary Lunch with Onny Eikhaug presenting her book The Business of Inclusive Design. Read more

Photo: The Royal Norwegian Embassy in Beijing.

Following the great success of his bestsellers “Be your best – with Mental Training” and “Hell week” in Norway and other European countries. In August 2015, the Royal Norwegian Embassy had the pleasure to receive and accompany Erik Bertrand Larssen during his visit to Beijing. Read more

Photo: Per Øystein Roland.

The Nordic countries represented by Norway, Sweden, Denmark and Finland continued the success from last year with a joint Nordic stand at Beijing International Book Fair 26-29 August. Read more

Photo: National Theater of Norway.

The winners of the translation competition launched by the Norwegian Embassy in May was announced Friday 28 August. The purpose of the competition was to discover new translation talents in literary fiction from Norwegian to Chinese. Read more

Invited by Chinese poet Wang Yin, the well-known Norwegian poet Jan Erik Vold came to Shanghai and shared his poems and stories with Chinese fans at Shanghai Minsheng Art Museum on 15 August 2015. Read more

Photo: www.litteraturfestival.noen.

During the last week of May, Chinese literature will be the talk of the town of Lillehammer, Norway. Known as the largest festival of its kind in the Nordic region, this year the Norwegian Festival of Literature in Lillehammer celebrates literature itself by inviting authors, playwrights and poets from China - the oldest literary tradition in the world. Read more

Inger Buresund and Lulu Zou at the book launch of

For the first time, Norwegian playwright Jon Fosse’s works have been translated into Chinese. The milestone was also marked by the international Jon Fosse festival (Fosse’s Blossoms) in Shanghai in November, staging five of his plays from five different countries – Russia, India, Italy, Iran and China. Read more

Photo: Tom A. Kolstad,

As the first version to be published in Mainland China, “Someone Is Going To Come – Jon Fosse’s plays volume 1” was launched in Shanghai, November 15th 2014. Read more